Итак,- Spring, текст г-на Линдеманна, вольный перевод elskov.
читать дальшеРаскинув руки, на мосту
Встал какой-то человек.
Он медлит, глядя в высоту-
Что там у парня в голове?
Стекается на мост народ,
И что меня туда ведет?
Иду к таким, как я, безумным
И шумным...
Уйти с моста он хочет- поздно,
К нам он спуститься не посмеет.
Мы настроены серьезно
И лишь сомкнем кольцо теснее.
Ненависть толпе привычна.
Ей твое нутро- добыча.
Ну, поднимись обратно, выше!
Ты слышишь:
Прыгай!
Прыгай!
Прыгай!
Прыгай!
Освободи меня!
Прыгай!
Не подводи меня!
Ради меня
В море огня
Прыгай!
И молча плачет человек.
(Тихо облако крадется...)
"Что их так взбесило всех?"
(...к солнцу, холодно в тени...)
"Я любовался на закат."
(Толпа внизу, как волны, бьет.)
"Ведь я ни в чем не виноват."
Кто там орет:
Прыгай!
Прыгай!
Прыгай!
Тихо облако крадется
К солнцу, холодно в тени,
Но сотня солнц взорвется для тебя.
Столкнув тебя, я буду другом-
Прочь от позора и испуга.
Когда-нибудь я так взлечу... да...
Я вслед кричу:
Прыгай!
Прыгай!
Прыгай!
Прыгай!
Освободи себя!
Прыгай!
Не подводи меня!
Ради меня
В море огня
Прыгай!Оригинал здесь:
www.rammstein.ru/site/materiali_o_gruppe/teksti...