talar du om varg, då kommer han
на полях туман,
словно дух уходящих снегов,
танец журавлей
på fältet lättar
dimman, som anden av snö,
tranorna dansar
словно дух уходящих снегов,
танец журавлей
på fältet lättar
dimman, som anden av snö,
tranorna dansar
шведское хокку?
Jeliza-Rose, если есть русские хокку, почему бы не быть шведским?
lättar- рассеивается (прямое значение- легчает) вместо моего går upp- поднимается
так и правда лучше
не спорю. Просто сначала я вчитывалась в эти строки и подумала, что в них есть какая-то взаимосвязь раз их всего 3. А потом вспомнила, это ж хокку.
Ваше авторство?
прикольно